Translation of "promises you" in Italian


How to use "promises you" in sentences:

Don't make any promises you can't keep.
Non fare delle promesse che non puoi mantenere.
You shouldn't make promises you can't keep.
Non dovresti fare promesse che non puoi mantenere.
You don't want to make any promises you don't want to keep.
Non faccia promesse che non mantiene.
He promises you Rabbah within a week, sire.
Vi promette di prendere Rabbah in una settimana, sire.
Flowers, chocolates, promises you don't intend to keep.
Fiori, cioccolatini, promesse che non s'intende mantenere.
If your profile helps us catch Buffalo Bill in time to save Catherine Martin, the senator promises you a transfer to the VA hospital at Oneida Park, New York, with a view of the woods nearby.
Se ci aiuta a catturare Buffalo Bill in tempo per salvare Catherine Martin, la senatrice le promette di trasferirla all'ospedale di Oneida Park, New York, con vista sui boschi circostanti.
No matter what he says, no matter what he promises you, you've gotta stay away from him.
Qualunque cosa ti dica o ti prometta, stanne lontano.
Don't make promises you won't keep, Rock!
Zitto! Non manterrai la parola. So cosa stai organizzando.
What matters is you make right on all the promises you made to certain people.
Quello che importa e' che tu rispetti le promesse che hai fatto a certa gente. Certa gente molto importante.
Take the promises you made to your lovely new wife.
Come quella che ha fatto alla sua deliziosa moglie.
I can't make any promises. You know me.
Sai bene che non mi lascio coinvolgere, mi conosci.
Just start with the positive news, be confident, and don't make any promises you can't keep.
Comincia... con le notizie positive, sii sicuro di te stesso. Non fare nessuna promessa che non puoi mantenere.
It's not wise to make promises you can't keep, Flash.
Non è saggio... fare delle promesse... che non si possono mantenere, Flash.
Just that maybe you should be careful with the promises you make, especially to him.
Dico solo che dovresti fare attenzione alle promesse che fai. Soprattutto a lui.
Promise a return to Hell's former glory -- promises you never make good on.
Con una promessa di un ritorno ai grandi fasti dell'Inferno. Promesse che non mantieni mai.
He made me the kind of promises you make to a woman when you want to seduce her, I suppose.
Mi ha fatto delle promesse, il tipo di promesse che si fanno... alle donne per conquistarle, immagino.
All those promises you made, how you were gonna take care of me, I believed them, every single one of them because I loved you.
Tutte le promesse che mi hai fatto su come ti saresti preso cura di me, ho creduto ad ognuna di esse, perche' ti amavo.
Don't make no promises you can't keep, woman.
Non fare promesse che non puoi mantenere, donna.
The first is that you stop making me promises you know in your heart you can't keep.
La prima, e' che tu smetta di farmi promesse che in cuor tuo sai di non poter mantenere.
All I am saying is, do not make her promises you cannot keep.
Quello che intendo e' che non dovresti farle promesse che non puoi mantenere.
Without making promises you don't know you can keep.
Senza fare promesse che non sai se potrai mantenere.
Whatever she promises you is a lie.
Qualsiasi cosa lei ti prometta, e' una menzogna.
And for this carnival trickery he promises you eternal youth?
E per questo trucco da circo, vi ha promesso l'eterna giovinezza?
You know, I'm-a hold you to all them promises you ain't kept when you signed her... or you gonna need some more protection.
Sono qui per ricordarti tutte quelle promesse che non hai mantenuto quando l'hai assunta... o ti servirà più protezione.
All you need to think of are your loyalties and the promises you have made to me.
Tutto cio' a cui devi pensare e' alla tua lealta' e alle promesse che hai fatto a me.
The promises you have made will stand.
Manterrai le promesse che hai fatto.
I can't have you making promises you can't keep.
Non posso lasciare che faccia promesse che non potrà mantenere.
Don't make promises you won't keep.
Non fare promesse che tanto non mantieni.
Guess you shouldn't make promises you can't keep, poozer.
Avete due Poozer morti nelle sabbie invece di... uno.
I might have made promises you can't keep.
Potrei aver fatto delle promesse che non puoi mantenere.
And we know how you honor the promises you make, as long as they're not to me.
E sappiamo tutti quanto tu la mantenga sempre. Con tutti tranne che con me.
Remind you of the promises you made?
Ti ricordo delle promesse che hai fatto?
Well, then perhaps you should stop making promises you can't keep.
Beh, magari dovrebbe smetterla di fare promesse che non puo' mantenere.
There was no political upside to the promises you made, so either you give a shit or you're a motherfucking lunatic!
Non c'era nessun vantaggio politico nelle promesse che ha fatto. Quindi o le interessava davvero oppure e' un cazzo di malato di mente!
Still making promises you can't keep.
Continui a far promesse che non puoi mantenere.
There was no political upside to the promises you made.
Non c'era nessun vantaggio politico nelle promesse che ha fatto.
Do you ever intend to keep the promises you make, or do you know they're empty when you make them?
Intendi mantenere le promesse fatte o sapevi già che erano fasulle, quando le hai fatte?
For example, in an email that promises you millions, you should consider, "What is shaping my approach to this situation?"
Ad esempio, davanti ad una mail che promette milioni, si dovrebbe considerare "da cosa sono influenzato?"
2.1665139198303s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?